HEINRICH HEINE (ハインリヒ・ハイネ)

重要な詩人、19世紀の作家及びジャーナリスト。
Sprachforum Heinrich Heine - Düsseldorf - Heine

短い伝記

誕生時の名前:ハリー・ハイネ

  • ハイネは1797年12月13日、デュッセルドルフのユダヤ人の家庭に生を受けた。
    1801年からアンドレアス通りの児童学校(小学校入学前の学校)入学
  • 1804年から国民学校とシュール・チカデル通りのフランシスカーナー修道院のリュツェウムの予備学級に入学
  • ドイツの反動的政策を痛烈に批判し、フランスの七月革命を契機に、1831年パリに亡命。
  • 1856年2月17日8年の闘病の末パリで没し、フランスに葬られた。

「ユダヤ人のハリーハイネ生まれ、彼はプロテスタントクリスチャンハインリッヒハイネとして洗礼を受け、ビジネスマンになることだった、実業家になることだった、ボン、ベルリンとゲッティンゲンの法律学生になったまたは大学の教師は、非自発的なフリーランスライター、ジャーナリスト、年代記、ポールミスト、風刺家、旅行作家となり、今日まで、ドイツ語の偉大で人気のある、愛され嫌われた詩人の一人です。」*

* から引用: van Eycken, Fritz u. Katinka (Hrsg.): Das poetische Werk von Heinrich Heine – Die Gedichte – Die Erzählungen – Die Memoiren; Berlin 2011

補足:正しいクリスチャンの名前は、次のとおりです。Christian Johann Heinrich (クリスチャンヨハンハインリッヒ)

彼の作品はドイツ語圏の作家・詩人としては類を見ることがない程多数の他の言語に翻訳された。

主要著書

  • Reisebilder
  • Das Buch der Lieder
  • Deutschland, ein Wintermärchen
  • Atta Troll
  • Harzreise

戯曲『アルマンゾル(„Almansor“)』において

「本を焼く者は、やがて人間も焼くようになる。」

国民社会主義では、彼の本は実際に焼かれ、彼の作品は索引に載っていた。

彼の最も有名なセットの詩の1つ

Ich weiß nicht was soll es bedeuten

Ich weiß nicht was soll es bedeuten
dass ich so traurig bin;
ein Märchen aus alten Zeiten,
das kommt mir nicht aus dem Sinn.

Die Luft ist kühl und es dunkelt,
und ruhig fließet der Rhein;
der Gipfel des Berges funkelt
im Abendsonnenschein.

Die schönste Jungfrau sitzet
dort oben wunderbar;
ihr goldnes Geschmeide blitzet,
sie kämmt ihr goldenes Haar.

Sie kämmt es mit goldenem Kamme
und singt ein Lied dabei;
das hat eine wundersame,
gewaltige Melodei.

Den Schiffer im kleinen Schiffe
ergreift es mit wildem Weh;
er schaut nicht die Felsenriffe,
er schaut nur hinauf in die Höh.

Ich glaube, die Wellen verschlingen
am Ende Schiffer und Kahn;
und das hat mit ihrem Singen
Die Lore-Ley getan.